А. Шопенгауэр в переводе Н.М. Соколова

  • Подписчики: 49 подписчиков
  • ID: 84726571
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
schopenhauer_perevod_sokolova

Описание

Группа предлагает вам включиться в гуманитарную акцию по донесению до русскоязычного читателя великолепного перевода Н.М. Соколова второго тома основного произведения Артура Шопенгауэра «Мир как воля и представление». Свой перевод Н.М. Соколов опубликовал еще в 1893 году. До этого существовал только первый том в переводе А.А. Фета . В 1901-1910 гг. вышло собрание сочинений А. Шопенгауэра в переводе Ю.И. Айхенвальда. В настоящее время существуют и другие переводы «Мира как воля и представление». Но надо сказать, что перевод Н.М. Соколова стоит несколько особняком. Дело в том, что Н.М. Соколов перевел Шопенгауэра, судя по всему, в порыве вдохновения, навеянного ему великим мыслителем. Так сложилось, что я еще в 80-х годах 20-го века прочел 2-й том «Мира как воля и представление» именно в переводе Н.М. Соколова. Когда в 90-х годах Шопенгауэр стал издаваться в России, для изданий его тексты были взяты из собрания сочинений в переводе и под редакцией Айхенвальда. Я имел возможность сравнить оба перевода. Ю.И. Айхенвальд, конечно, отличный переводчик. Но, судя по всему, он сделал просто добросовестный перевод, но вовсе не был от текстов Шопенгауэра в экзальтации, как это по моему мнению случилось с Соколовым. Поэтому я считаю, что любому человеку, любящему Шопенгауэра, было бы крайне желательно ознакомиться, кроме других переводов, еще и с переводом Н.М. Соколова. Но дело в том, что изданный в 1893 году перевод в дальнейшем не переиздавался и в настоящее время представляет собой библиографическую редкость. То есть, его можно купить, но стоит он дорого. Года два назад я нашел его на сайте alib.ru за 15 тысяч рублей. Для простого россиянина это значительная сумма. В интернете же второго тома А. Шопенгауэра в переводе Н.М. Соколова нет. У меня есть светокопия этого тома, сделанная в незапамятные времена, и довольно плохого качества. Перевести ее прямо в электронный вид я не могу. Текст можно только перепечатать в ручную. И мне пришло в голову, что можно создать проект и привлечь к нему участников группы «Шопенгауэр» из портала ВКонтакте. Любой, кто прочтет этот текст, может прислать мне письмо с заявкой, я его помечу у себя и вышлю одну или две страницы (по желанию) отсканированного текста Шопенгауэра из моей копии. Я, разумеется, прослежу, чтобы текст можно было разобрать. Дальше, заявитель перепечатывает эти страницы и высылает мне уже текст в формате doc или docx. По мере накопления перепечатанных страниц я буду их помещать в облако, координаты которого я своевременно сообщу. Такая идея. Моя почта: koncheev@ya.ru В теме хорошо бы написать ШОПЕНГАУЭР. ПЕРЕВОД СОКОЛОВА. Ну, или что-то в этом роде. Мой раздел в ВКонтакте: http://vk.com/id96703678 Для осуществления проекта в ВКонтакте создана специальная группа «А. Шопенгауэр в переводе Н.М. Соколова». Имена (или по желанию и/или никнэймы) всех, принявших участие в проекте, при их согласии будут опубликованы в группе «Шопенгауэр».